chick flick
- Started
- Last post
- 29 Responses
- rabattski
my gf is sick and she wants me to get a dvd. and there's this movie i want to rent of which i forgot the title. was released last year. on the surface it appears to be a chick flick / teeny / high school thing but has some undertones. there's this cheerleader type of girl who's hardcore religious etc. anyone know which one i'm talking about?
- _me_0
debbie does dallas?
- de4k0
lol
- rabattski0
it's not miami spice either.
- Spilt-Milk0
Last House on The Left
?
- clerk0
a longshot maybe:
- cola0
Mean Girls? Great movie btw.
- nRIK0
Saved!
- nRIK0
- rabattski0
hey nrik! i'm almost sure that's the one! cheers! btw she saw meangirls yesterday (great movie btw).
- nRIK0
yeap i knew it :P
its an alright [slash] pretty good movie - the religious parts are rather funny
enjoy,
- rabattski0
gf also says thanks! hope it's gonna be here at the store. first have to figure out the german title.
- nRIK0
shes welcome!
lol would it be, Gespeichert! :P
[nah im just taking shit out of Babelfish, translating it back, it gives me "Stored!"]
- r_gaberz0
http://www.imdb.com/title/tt0179…
I thought you meant But I'm a Cheerleader
"A Comedy Of Sexual Disorientation"
- rabattski0
speichern = really stored. more like "gerettet".
but german translations of english movie titles make most of the time no sense at all.
sometimes they translate it from english to english. for instance:
bend it like beckham = kick it like beckham
matchstick man = tricks
buffalo soldiers = army go home
crouching tiger, hidden dragon = tiger & dragon
first blood = rambo 1
and sometimes the german translated title has nothing to do with the original title.
joy luck club = töchter des himmels (daughters of heaven)
jack frost = der coolste dad der welt (coolest dad of the world)
gi jane = die akte jane (the jane file)
traffic = macht des kartells (power of the cartel)
and the list goes on and on and on.
- nRIK0
was that released last year? any good?
- rabattski0
r_gaberz, obviously not really the one but that's really a great movie btw. good ru-paul cameo. thanks though.
- rabattski0
yep nrik, you should check it out. quite a short movie though, made by a woman who normally does documentaries i think. anyways, her first "big one".
- nRIK0
hahah, thats hillarious :P
matchstick man = tricks
why not just keep the original title?
- nRIK0
cool, ill keep it in mind next time
- rabattski0
dude, i have no idea. however a german explained me that the translation of english titles into other english titles is based on some sort of assumption that the average german doesn't understand more complicated english words. hence bend is replaced by kick because they think that the average german doesn't no what bend means.
the whole dubbing of movies sucks as well. it's like watching a b-movie. it's not the real deal. it's like reading a translated book. don't understand why germans wouldn't see a subtitled version.