help help! Spanish translation!
help help! Spanish translation!
Out of context: Reply #31
- Started
- Last post
- 43 Responses
- Corvo0
But Vector, if honest is writing/translating guidelines for a client, e.g., it shouldn't even be "su" or "tu", but "el" and then it can be "debe ser" ou "deberá ser"...
Also I've seen "seer" many times matching the Infinitive.
;)
- seer?
what language is that?VectorMasked - The wrong one, obviously. But I've seen it plenty.Corvo
- seer?