Spanish Speakers?
Spanish Speakers?
Out of context: Reply #15
- Started
- Last post
- 49 Responses
- VectorMasked0
ok, I'll be nice:
Mailing Address
Length of Ownership
Percent of Credit Card ReceiptsDirección Postal
Tiempo de Propiedad
Porcentaje de Recibos de Tarjetas de CreditoDaro
(Aug 3 07, 14:15)Wouldn't it be better to say instead of "tiempo de propiedad", say.. "tiempo como proprietario"???
Por que estamos hablando de la duracion como propietario... o no?
Aside "tiempo de propiedad" makes not much sense and it sounds like a babelfish translation