blog
blog
Out of context: Reply #64225
- Started
- Last post
- 75,647 Responses
- PaulAllen-5
(correction..update) English translation needed:
MUI VONITA PERO HEDEJADO EL CUTTISARK Y NOLANECESITO
- Oi all you's fucking cunts get off me cuttysark 'fore I drown ya'sset
- Pretty but I've left the "_?_" and I dont need her.HijoDMaite
- MUI vonita HEDEJADO BUT THE CUTTISARK And NOLANECESITOpango
- is the spanish translation a negative or positive comment?PaulAllen
- This isn't Spanish.monospaced
- Unless it's supposed to be muy not mui, bonita not vonita, and no la necesito.monospaced
- Really pretty but ice in the Cutty Sark isn't really necessary.monospaced
- Very pretty but getting carried away with the Cutty Sark isn't necessary.monospaced
- He dehado is two wordsmonospaced
- Dejadomonospaced
- None of this make sense.PaulAllen
- Whose fault is that ;) ?monospaced
- What is this if not spanish? Cutty Sark is alcohol I presume.PaulAllen
- Very beautiful, but I've left the (cuttisark) so I don't need it.since1979
- hmmm.... i think i understand. thanks for all the helps.PaulAllen
- Your combining words and misspellings made it not look like Spanish. It could have been any number of similar languages too.monospaced